Translation Memory Systeme

In der multinationalen Korrespondenz mit Geschäftskontakten, Zulieferern, Institutionen und Behörden sind sprachlich und fachlich einwandfreie Übersetzungen unabdingbar – sei es die Abstimmung von Projekten oder die einheitliche Übersetzung des eigenen Onlineshops. Das regelmäßige Beauftragen solcher Übersetzungen ist jedoch immer mit einem gewissen zeitlichen Aufwand verbunden und kann gerade bei Großaufträgen schnell kostspielig werden.

Durch Übersetzungsspeicher lässt sich dieses Dilemma lösen – mit dem passenden Translation Memory System (TM-System) können Aufwand und Kosten gerade bei umfassenden Übersetzungsaufträgen maßgeblich reduziert werden. Wir setzen bereits seit vielen Jahren auf die Stärken von Translation Memory und können unseren Kunden dadurch eine konstant hohe Übersetzungsqualität bieten – schnell und zu guten Konditionen.

Was ist ein Übersetzungsspeicher?

Bei einem Übersetzungsspeicher (Translation Memory / TM) handelt es sich um eine Datenbank, die von uns parallel zu unseren Übersetzungen geführt und gepflegt wird. Nach der Freigabe einer fertigen Übersetzung werden diverse Wörter, Textabschnitte, Formulierungen und Phrasen in dieser Datenbank gespeichert. Ergänzend dazu können Kunden auch eigene Begriffslisten bereitstellen, die spezifische Formulierungen und deren Übersetzungen beinhalten. Diese Termbase-Listen (TB) lassen sich ohne Schwierigkeiten in den Übersetzungsspeicher integrieren – so entsteht eine mehrsprachige Datenbank an Textstücken und Begriffen, auf die unsere Übersetzer für ihre Arbeit zugreifen können.

Wie funktioniert ein Translation Memory System?

Bei unserer Übersetzungsarbeit verwenden wir CAT-Tools mit integriertem Translation Memory: Arbeitet einer unserer Übersetzer an einem Text, wird dieser parallel je nach Sprache mit dem Übersetzungsspeicher abgeglichen. Wird ein Match gefunden, liegt also eine Übereinstimmung mit den Angaben in der Datenbank vor, kann der Übersetzer entscheiden, ob er auf die gespeicherte Übersetzung zurückgreift (100% Matches / Kontext Matches), die gespeicherte Version nimmt und anpasst (Fuzzy Matches) oder die Stelle komplett individuell übersetzt.

Soweit erforderlich, können auch nachträglich noch Änderungen und Präzisierungen am Translation Memory durchgeführt werden. So ist sichergestellt, dass die Phrasen und Formulierungen immer passend und aktuell bleiben. Im Gegensatz zu einer maschinellen Übersetzung sind alle Anmerkungen aus dem Übersetzungsspeicher reine Vorschläge – die Entscheidung, welche Fassung der Übersetzung am besten geeignet ist, liegt bei unseren qualifizierten Muttersprachlern.

Übersetzungsspeicher im Einsatz – Vorteile der Translation Memory Systeme

Unser Übersetzungsbüro Perfekt legt viel Wert auf die Qualität unserer Übersetzungsleistungen – nicht umsonst sind wir sowohl nach ISO 9001 als auch nach ISO 17100 zertifiziert. Für unsere muttersprachlichen Übersetzer ist dabei die Arbeit mit CAT-Tools sowie Translation Memory Systemen fester Bestandteil ihrer Tätigkeit – davon profitieren nicht zuletzt auch unsere Kunden.

  • Einheitliche Ergebnisse
    Durch die Arbeit mit Translation Memory Unterstützung ist sichergestellt, dass bei Kunden etwa produktübergreifend identische Formulierungen oder wichtige Phrasen in der Firmenkommunikation stets einheitlich und exakt passend übersetzt werden. So wird die sprachliche Konsistenz gewahrt – ganz gleich, ob es sich um Produktbeschreibungen im Onlineshop, technische Datenblätter oder juristische Dokumente handelt.
  • Kosteneffiziente Übersetzung
    Liegt einmal eine „Blaupause“ an Formulierungen im Übersetzungsspeicher vor, wird dadurch die Übersetzungsarbeit für spezifische Kunden deutlich vereinfacht. Statt individueller Formulierungen kann dann vielfach auf bereits freigegebene Übersetzungen aus dem Translation Memory System zurückgegriffen werden. Dies erleichtert die Aufwandseinschätzung und wird von uns bei der Preisgestaltung mitberücksichtigt.
  • Schnelle Verfügbarkeit
    Durch die Arbeit mit einem Übersetzungsspeicher ergeben sich zum Teil enorme Effizienzgewinne: Großprojekte mit vielen identischen Textpassagen, Slogans oder Phrasen können bei gleichbleibend hoher Qualität in kürzerer Zeit abgeschlossen werden. Als Kunde unseres Übersetzungsbüros erhalten Sie somit deutlich schneller Zugriff auf sämtliche in Auftrag gegebenen Übersetzungen.

Ideale Übersetzungsaufträge für Übersetzungsspeicher / Translation Memory Systeme

TM-Systeme sind besonders bei solchen Übersetzungsprojekten nützlich, bei denen große Mengen an (nahezu) identischen Texten einheitlich übersetzt werden müssen. Hierzu zählen etwa folgende Projekte:

Je nach Möglichkeit und Relevanz greifen wir selbstverständlich auch bei anderweitigen Übersetzungsaufträgen auf die Vorschläge der Translation Memory Datenbank zurück. Unsere Muttersprachler entscheiden stets sicher, welche Formulierung im Kontext passend ist.

Translation Memory Systeme – Ein Speicher für alle Sprachen und Fachgebiete

Ob bei der Übersetzung technischer Dokumentationen, der Betextung ausländischer Webshops, der Umsetzung von Produktbeschreibungen oder der Erstellung sprachlich korrekter, juristischer Dokumente – unser Übersetzungsbüro Perfekt ist der ideale Ansprechpartner für diese und viele weitere Fachgebiete.

Die Zielsprache spielt dabei praktisch keine Rolle: Dank unserer versierten Übersetzer mit Zugriff auf moderne CAT-Tools samt Translation Memory Integration bieten wir Übersetzungsleistungen für die Sprachen Englisch, Spanisch, Französisch, Finnisch, Chinesisch, Arabisch und Türkisch an – zusätzlich zu vielen weiteren Sprachen aus unserem Portfolio.

Übersetzungen nach Maß mit Übersetzungsspeicher

Gehen Sie hinsichtlich Ihrer Übersetzungsvorhaben keine Kompromisse ein – bei unserem Übersetzungsbüro sind all Ihre Dokumente und Texte in kompetenten Händen. Und sollte dennoch einmal etwas bei Ihrer Übersetzung nicht nach Plan laufen, nutzen Sie einfach unsere Zufriedenheitsgarantie.

Möchten Sie mehr über uns, unsere Leistungen und den Einsatz von TM-Systemen bei unserer täglichen Arbeit erfahren? Gerne stehen Ihnen unsere Projektmanager an unseren Standorten in München, Berlin, Köln und Hamburg bei Fragen oder Wünschen persönlich zur Seite. Wir freuen uns auf Ihren Übersetzungsauftrag und die Zusammenarbeit bei Ihrem Projekt.

Übersetzen mit Translation Memory

Übersetzungsspeicher Illustration

Übersetzungsspeicher

Wir erkennen bereits übersetzte und doppelte Textstellen. Dies erhöht die Konsistenz der Übersetzung und verhindert eine doppelte Berechnung. Übersetzter Text wird im Übersetzungsspeicher abgelegt. Für jeden Kunden wird ein solcher Speicher angelegt.

Übersetzungsspeicher Terminologieliste Illustration

Terminologieliste

Wenn bestimmte Begriffe oder ein bestimmter Tonfall vorgegeben sind, kann dies in einer Terminologieliste festgelegt werden. Diese definierten Begriffe werden dem Übersetzer vorgeschlagen. Dies verbessert die Konsistenz der Übersetzungen.

Übersetzungsspeicher Qualitätskontrolle Illustration

Qualitätskontrolle

Zusätzlich zur Prüfung durch einen Lektor wenden wir auch eine automatische Qualitätskontrolle an. Dazu gehören stilistische Verbesserungen sowie Rechtschreibung. Dies hilft dem Übersetzer, Fehler zu finden und zu verbessern.

Mit Freude übersetzen wir für

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt Österreich
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfordern
Unsere Kunden bewerten uns durchschnittlich mit 4.7 von 5 basierend auf 382 Bewertungen
Angenehm überrascht von der Kommunikation, Schnelligkeit und der Qualität der Arbeit des Übersetzungsbüro Perfekt.
– Bart van Liempd
Randstad Logo Quote
98% unserer Kunden empfehlen uns weiter Übersetzungsbüro Perfekt Österreich
Unsere Kunden sind unsere Visitenkarte

98% unserer Kunden empfehlen uns weiter

Zu den Kundenmeinungen
Zertifizierungen für Ihre Zufriedenheit Übersetzungsbüro Perfekt Österreich
Vertrauen Sie auf unsere Expertise

Zertifizierungen für Ihre Zufriedenheit

Als eines von wenigen Übersetzungsbüros sind wir sowohl nach ISO 9001 als auch nach ISO 17100 Norm zertifiziert. Diese Gütesiegel können als die beste Qualitätsgarantie für Übersetzungsagenturen angesehen werden. So können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Übersetzungen mit höchster Professionalität angefertigt werden. Dafür geben wir Ihnen unser Qualitätsversprechen.

Mehr über unsere Zertifizierungen
Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht Übersetzungsbüro Perfekt Österreich
Ein Übersetzungsbüro für jedes Fachgebiet

Das Übersetzungsbüro, das die Fachsprache Ihrer Zielgruppe spricht

Von technischen Anleitungen, über juristische Verträge bis hin zu Werbetexten – unser Kompetenzbereich erstreckt sich über vielfältige Branchen. Damit Ihre Dokumente und Texte fach- und branchengerecht übersetzt werden, verfügen wir für jede Sprachkombination über professionelle Übersetzer und Lektoren, die sich jeweils auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert haben. Unsere Projektmanager prüfen Ihre Aufträge gründlich und sorgen dafür, dass diese von einem passenden Übersetzer und Lektor bearbeitet werden.

Unsere Übersetzungsleistungen
Lernen Sie uns kennen

Wir sind für Sie da

Unser Team steht Ihnen täglich von 08.30 Uhr – 17.00 Uhr gerne zur Verfügung. Mit Ehrgeiz, Liebe für Sprachen und viel Energie sind wir jeden Tag aufs Neue bestrebt, das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, damit unsere Arbeit genau Ihren Wünschen und Vorstellungen entspricht.
Unser Team stellt sich vor
Unser Team stellt sich vor

Sie haben eine Frage? Wir beantworten sie gerne.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und es gelten die Google Datenschutzbestimmungen und Nutzungsbedingungen.

© Copyright 2022 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH