Professionelles Übersetzungsbüro für den Export

Sie möchten den nächsten internationalen Schritt wagen und neue Märkte erschließen? Um Produkte ordnungsgemäß ins Ausland verschicken oder verschiffen zu dürfen, benötigen Sie Exportdokumente. Diese ermöglichen Ihnen den Export Ihrer Produkte, sind aber oft nicht für jedermann verständlich. Daher ist es ratsam, Exportdokumente wie Fracht- oder Warenbegleitpapiere von einem professionellen Übersetzungsbüro übersetzen zu lassen, um sie Ihrem Handelspartner oder dem Spediteur aushändigen zu können.

Wieso Exportdokumente professionell übersetzen lassen?

Das präzise Übersetzen von Exportdokumenten ist sehr wichtig, da es schnell zu Missverständnissen mit prekären Folgen kommen kann. Durch jahrelange Erfahrung beherrschen unsere Übersetzer die passende Terminologie für Ihre Exportdokumente und können den Text wortgetreu und treffend wiedergeben. So können Sie immer eine qualitativ hochwertige Übersetzung von uns erwarten. Egal ob Zollerklärung, Frachtbrief, Rechnung oder Warenbegleitpapiere, beim Im- und Export muss einiges beachtet werden, damit die Ein- und Ausfuhr problemlos klappt. Oft sind fehlende Sprachkenntnisse dabei die größte Barriere, daher ist es sinnvoll die benötigten Dokumente mindestens in die englische Sprache übersetzen zu lassen. Die Geheimhaltung Ihrer Texte ist dabei stets gewährleistet.

exportdokumente übersetzungsbüro perfekt österreich
"Durch unser Know-how, unsere Schnelligkeit und Ehrlichkeit sind wir für viele Unternehmen ein zuverlässiger Partner."
Kevin Schreuder – Projektmanager

Zertifiziertes & erfahrenes Übersetzungsbüro

Das Übersetzungsbüro Perfekt ist nach den DIN ISO Normen 9001 und 17100 zertifiziert. Diese Zertifizierungen stehen unter anderem dafür, dass jede Übersetzung von einem Muttersprachler angefertigt und im Anschluss von einem erfahrenen, qualifizierten Lektor per Vier-Augen-Prinzip Korrektur gelesen wird. Da unsere Übersetzer in Ihrem jeweiligen Fachgebiet spezialisiert sind und bereits über viele Jahre Erfahrung verfügen, stellt es für sie kein Problem dar, Exportdokumente wie Handelsrechnungen und Transport- oder Versicherungsdokumente zu übersetzen. Die Übersetzung dieser Unterlagen ist nicht bloß sinnvoll für Käufer und Verkäufer, sondern auch für Zollbehörden, Banken und Spediteure.

Qualität zum fairen Preis

Durch den Einsatz neuester Technologien, sowohl beim Projektmanagement als auch im Übersetzungsprozess, können wir Ihnen unseren Service zu fairen Konditionen anbieten. Da Kundenzufriedenheit und Qualität bei uns an erster Stelle stehen, wird der gesamte Übersetzungsprozess Ihrer Exportdokumente von einem qualifizierten und effizienten Projektmanagement begleitet, an das Sie sich bei Fragen oder Anmerkungen jederzeit wenden können. Zusammen finden wir eine Lösung nach Maß. So können wir Ihnen unsere Zufriedenheitsgarantie geben.

Sprechen Sie uns an für Ihre Fachübersetzung

Benötigen Sie eine Übersetzung Ihrer Exportdokumente oder haben Sie noch weitere Fragen zu diesem Thema? Dann nehmen Sie gerne Kontakt mit unseren Projektmanagern in Wien, Berlin, Köln, Hamburg oder München auf. Senden Sie uns eine E-Mail, rufen Sie uns an oder fordern Sie direkt hier Ihr unverbindliches Angebot an. Wir freuen uns auf Ihre Nachricht.

Professionelle Fachübersetzungen

Da unsere Übersetzer in diversen Fachgebieten spezialisiert sind, können wir auch Fachübersetzungen für unter anderem juristische, finanzielle oder medizinische Texte anbieten. Lesen Sie hier mehr über unser gesamtes Übersetzungsangebot. Die Sprachkombinationen Deutsch – Englisch, Deutsch – Japanisch, Deutsch – Chinesisch, Deutsch – Französisch, Deutsch – Arabisch, Deutsch – Russisch und Deutsch – Spanisch werden dabei für die Übersetzung von Exportdokumenten am häufigsten angefragt. Weitere Sprachen finden Sie hier.

Häufig gestellte Fragen bei Export-Übersetzungen

Der Preis wird ermittelt, indem die Anzahl der Wörter mit der Preis pro Wort multipliziert wird. Dies ist der Grundpreis für die Übersetzung.
Benötigen Sie eine Sprachkombination, die nur eine oder keine westeuropäische Sprache enthält, kann der Preis pro Wort höher sein. Wenn Sie eine vollständige Qualitätskontrolle wünschen, fällt der Endpreis etwas höher aus als mit stichprobenartiger Qualitätskontrolle. Außerdem steigt der Preis pro Wort, wenn es sich um eine Expressübersetzung handelt. Berechnen Sie hier den indikativen Preis für Ihre Übersetzung.
Wortwiederholungen bis zu 27% werden dabei nicht in Rechnung gestellt.

Die Lieferzeit eines Übersetzungsauftrags wird immer in Absprache mit Ihnen festgelegt. Als Basis für die Lieferzeit rechnen wir standardmäßig einen Arbeitstag zum Einarbeiten in den Auftrag und planen einen Arbeitstag für 1500 bis 2000 Wörter ein. Dringende Übersetzungen können innerhalb eines Arbeitstages übersetzt werden, solang es sich nicht um mehr als 2000 Wörter handelt. Hier können Sie mehr über unsere Lieferzeiten lesen. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf, unsere Projektmanager helfen Ihnen gerne weiter.

Die Ausgangstexte müssen digital geliefert, bzw. zur Verfügung gestellt werden. Ihre Texte, bzw. Dateien können Sie per E-Mail an info@uebersetzungsbuero-perfekt.at senden oder uns über den Daten-Übermittlungsdienst WeTransfer zukommen lassen.
Unsere Übersetzer arbeiten bevorzugt mit Text- und Tabellen-Dateien. Dies bedeutet jedoch nicht, dass Sie keine anderen Dateiformate bereitstellen können. Wenn Sie zum Beispiel eine bearbeitbare PDF-Datei verwenden, können wir diese konvertieren, ebenso wie diverse andere Dateiformate. Eine Auflistung finden Sie hier.

Eine Beglaubigung der Übersetzung ist fast ausschließlich aus rechtlichen Gründen erforderlich. Beispiele hierfür sind Ausweispapiere, Diplome, Urkunden oder Führerscheine. Im Zweifelsfall raten wir Ihnen, zu überprüfen, ob eine Beglaubigung tatsächlich erforderlich ist. Vielleicht wird zum Beispiel nur ein Stempel des Übersetzungsbüros benötigt. Es gibt viele ausgezeichnete Übersetzer, die sich entschieden haben, nicht vereidigt zu werden.

Wenn das Originaldokument einen Stempel enthält, ist das übersetzte Dokument für gewöhnlich auch zu beglaubigen.

Ja, es ist möglich uns Terminologielisten zuzusenden. Vielmehr raten wir unseren Kunden sogar dazu, um die Terminologie und den Schreibstil im Falle mehrerer Übersetzungen konstant beibehalten zu können sowie den Ton und den Zweck der Übersetzung noch exakter treffen zu können.

Zudem werden Terminologielisten in Übersetzungsspeichern hinterlegt, wenn dies gewünscht ist, damit alle wichtigen Begriffe und Textstellen für Folgeaufträge bereits vorliegen.

Es wird ein Translation Memory, bzw. ein Übersetzungsspeicher für Übersetzungen aufgebaut. Das bedeutet, dass bei ähnlichen Übersetzungen vom selben Auftraggeber die zuvor übersetzten Wörter in einem individuellen Übersetzungsspeicher gespeichert werden und die bereits bekannten Wörter von der Gesamtzahl der Wörter abgezogen werden. Wir prüfen auch, ob sich Abschnitte im Ausgangstext selbst wiederholen. Dies ist in Bezug auf sowohl Kosten als auch Qualität von großem Vorteil. Durch die Wiederverwendung von bereits übersetzten Wörtern und Sätzen werden die Übersetzungen konsistent übersetzt, Begriffe werden auf die gleiche Weise verwendet und der Rechnungsbetrag pro Übersetzungsauftrag kann niedriger ausfallen. Mehr Informationen über die Verwendung von Translation Memories erhalten Sie hier.

Unsere Arbeitsweise bei Export-Übersetzungen

Der Weg zur perfekten Export-Übersetzung führt über unsere Arbeitsweise. Jedes Übersetzungsprojekt durchläuft die folgenden Schritte.
exportdokumente übersetzungsbüro perfekt österreich schritt 1
Schritt 1

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben

Senden Sie uns Ihre Unterlagen per E-Mail, über das Online-Anfrageformular oder per Wetransfer zu. Erläutern Sie uns Ihre Wünsche, damit wir unter Berücksichtigung der Vorgaben starten können.

exportdokumente übersetzungsbüro perfekt österreich schritt 2
Schritt 2

Wir prüfen Ihre Anfrage sorgfältig

Hierdurch erfahren wir mehr über die Geschichte hinter den Wörtern und welchen Anforderungen die Übersetzung entsprechen muss, um Ihre Botschaft zu vermitteln. Wir sehen dann auch, ob ein Übersetzungsspeicher eingesetzt werden kann.

exportdokumente übersetzungsbüro perfekt österreich schritt 3
Schritt 3

Wir wählen den passenden Übersetzer aus

Durch unser großes Übersetzer-Netzwerk können wir den Übersetzer auswählen, der genau zu Ihrem Projekt passt. Dabei schauen wir nach der Erfahrung im gewünschten Fachgebiet und der jeweiligen Zielgruppe.

exportdokumente übersetzungsbüro perfekt österreich schritt 4
Schritt 4

Sie erhalten ein individuelles Angebot

Basierend auf den genannten Angaben schicken wir Ihnen ein passendes individuelles Angebot mit Ihren Vorgaben per E-Mail.

exportdokumente übersetzungsbüro perfekt österreich schritt 5
Schritt 5

Nach Ihrer Bestätigung beginnen wir mit der Übersetzung

Nachdem das Angebot von Ihnen bestätigt wurde, beginnen wir umgehend mit der Übersetzung und sorgen dafür, dass Ihren Anforderungen vollständig entsprochen wird und Ihr Auftrag sorgfältig ausgeführt wird.

exportdokumente übersetzungsbüro perfekt österreich schritt 6
Schritt 6

Ihre Texte werden lektoriert und Sie erhalten die fertige Übersetzung

Ein zuvor ausgewählter Lektor revidiert Ihre Übersetzung sorgfältig. Nach abgeschlossener Kontrolle senden wir Ihnen die Übersetzung per E-Mail zu.

exportdokumente übersetzungsbüro perfekt österreich schritt 7
Schritt 7

Auch nach der Lieferung profitieren Sie von unserer Qualitätsgarantie

Wir geben Ihnen unsere Qualitätsgarantie. Sollten Sie zur gelieferten Übersetzung noch Anmerkungen haben (innerhalb von 30 Tagen), besprechen wir diese selbstverständlich gerne mit Ihnen und nehmen eventuelle Anpassungen vor.

Preise für Export-Übersetzungen

Wahrscheinlich möchten Sie zunächst gerne wissen, wieviel eine Export-Übersetzung kostet. Da das Übersetzungsbüro Perfekt so transparent wie möglich sein möchte, zeigt Ihnen die folgende Tabelle die Preise, die wir für eine Übersetzung berechnen.
Export-ÜbersetzungenQualitätskontrolle stichprobenartigQualitätskontrolle inkl. Lektorat
Allgemein € 0,13 € 0,15
Fachspezifisch € 0,14 € 0,16
Express-Aufträge * € 0,15 – € 0,16 € 0,17 – € 0,18
Minimumtarif € 40,- € 50,-
Muttersprachler & Garantie
Persönliche Beratung
Übersetzungsspeicher möglich
Stichprobenartiges Lektorat
Vollständiges Lektorat
ISO 17100-konforme Übersetzung
* Die Übersetzung muss am selben Tag geliefert werden oder es müssen mehr als 2.000 Wörter pro Arbeitstag übersetzt werden.

Wir fertigen erstklassige Übersetzungen an für

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Export-Übersetzungen Übersetzungsbüro Perfekt Österreich
Fragen Sie Ihr individuelles Angebot bei uns an

Wir helfen Ihnen gerne bei Ihren Export-Übersetzungen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Wir denken mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an.

Unverbindliches Angebot anfragen
© Copyright 2022 - Übersetzungsbüro Perfekt GmbH